One of the first things we learn when we learn to analyze literature is the concept of personification, wherein something non-human is described in human terms: the sun awoke, the tree waved at me, the boulder ignored me, etc. Around the same time, we're likely to get introduced to the broader epistemological concept into which personification fits: anthropomorphism, wherein everything is fitted to a human scale.
It is always tempting, of course, to describe something in human terms; metaphors, similes, and analogies that personify come much too easily to mind, so we're likely not just to personify but to do it in a manner that's cliche: a double error. And if the personifying metaphors are mixed, then (to mix metaphors) we have a hat trick--a triple error.
Even if we don't personify, per se, however, is there any way not to view the world in human terms? True, it's probably better to describe a tree in a way that doesn't compare it to a human body (arms, hands, etc.). In fact, Joyce Kilmer's infamous tree poem gets into trouble because the personification is mixed and the tree-human seems to be doing impossible things, even as we agree to let the tree be human for a moment. But even if we're not explicitly anthropomorphic, aren't we still always implicitly anthropomorphic? . . . . Some colleges have courses with titles like this: "Literature and the Human Experience." As opposed to what? Literature and the dog experience?! All we know is human.
But as poets (not philosophers), we can pretend to emphathize, I suppose. That's what I did in a poem I wrote many, many moons ago. It was the first poem I published in a national journal, as opposed to a school-publication or something local. The basic move I make in the poem is a very old one: writing "as" a creature, so that the creature "speaks." Of course this is not literally possible. It's clumsy poetic ventriloquism. At the same time, the exercise does force a body at least to try to think less self-centeredly; to imagine.
While I was attempting to imagine and empathize, however, I was really mainly just playing with language. The poem is really "about" certain words and sounds I like, and the business about the sea monster is secondary, from my point of view if not the reader's. Also, I think this poem is from a time when I had just begun to study "deep grammar"--the Chomsky idea about the grammar that's allegedly in the bedrock of all our brains. I was learning to diagram sentences using "transformational grammar"; it was great fun, but I have no idea how accurate transformational grammar is with regard to describing what goes on in our brains when we produce language. I see another philosophical problem has reared its head (personification): how well can we know the brain by studying the brain with a brain? Hmmm.
Nonetheless, I did want to demythologize sea monsters--I do remember having that particular goal in mind. Assuming they exist, sea monsters must have a pretty rough time of it. Being a monster in the ocean has to be a tough job. And as if things weren't tough enough, there's always some Ahab out there wanting to turn you into a nemesis or a symbol or both. At any rate, here it is--an old poem about an old sea monster (and thanks to the late Quentin Howard, the editor who took this poem, giving a young writer a boost of confidence):
Sea Monster
I drift beneath a grammar of sharply etched shapes
and clear contrasts. Eddies dance as if to mock
my dumb back as I pass under a cove’s calm surface.
Sometimes a seabird’s shriek thuds through thick
water. I feel forever dark weight of water.
It’s as present to me as my own body as I push
through it with ridiculous flippers. One day I will
just stop and drop to ancient mud;
clouds of mud will mushroom out about me, swirl,
disappear on currents. I’ll roll on one side
with one eye buried in muck and one still staring
at black water mottled with insinuations of light.
A sound will grow in me, rise out of my
mute years, build into a moaning like a sunken
ship’s crushed hull, then race into a scream smothered
by seawater, seaweed. A white bird will cock its head, thinking
it’s heard a fish, dip to the surface, and seeing nothing,
sail back to bright bluffs. I will have become
an inundated continent of grief, overwhelmed.
Copyright 2007
No comments:
Post a Comment