Wednesday, December 9, 2009

New Chilean Poets

When North Americans and Europeans think of Chilean poets, they probably still think largely of Pablo Neruda and/or Gabriela Mistral. (Interestingly, both "Pablo Neruda" and "Gabriela Mistral" were pseudonyms.) Here is a link to a collection of four more recent Chilean poets; the collection was published at Arizona State University Press:

Chilean poets

Chocolate, O Chocolate

Today I saw someone who seemed deeply satisfied with a piece of chocolate, so I thought it might be time to post the poem, "Chocolate," again--first posted a year ago.

Chocolate

1

After the moon has set but before sunrise,
sweet breezes issue from dark brown corridors
of a warm, fronded forest. This is the hour of
chocolate, when the mind is weary of merely
thinking and wants to dance with ancient
instincts, to self-induce a swoon by
indulging in lore from forbidden precincts.

2

Inside cacao beans lies a secret
that survives translations of growth
and harvest, roast and grind, concoction
and confectionery concatenation. After
tasting chocolate, tongues transmit
the news by nerve-line, enzyme,
and bloodstream to mahogany-lined private
clubs in the brain. There receptors
luxuriate on divans and thrill
at the arrival of tropical gossip.
After the messages from chocolate
arrive, brown damask draperies vibrate,
and pleased devotees purr pleasurably.

3

My darling, I wouldn't choose
between chocolates and flowers,
so I brought both. Let me put
the latter in a vase as you open
and taste the former. Yes, I agree:
chocolate is film noir watched
by taste buds in the mouth's
art-house theater. Barbarously

suave, chocolate is an unabashedly
debauched foodstuff--cad and coquette
of cacao. Darling, you're making
those noises you make when you eat
chocolate--the secret language of
satisfaction, the patter of pleasure,
your mumbled homage to this,
the moment of chocolate.


Copyright 2008 Hans Ostrom

Canadian Federation of Poets

Here is a link to the site of the Canadian Federation of Poets:

Canadian Poets

Tuesday, December 8, 2009

Looking For A Good Cafe In Tacoma?

If you live in, are passing through, or plan to visit Tacoma, and if you're looking for good independent cafes, then look no further than a recent post by A Scribble or a Sonnet:

Coffee In Tacoma

Translation of a Poem by Erik Gustaf Geijer

Erik Gustaf Geijer (1783-1847) was a Swedish writer, historian, and professor. He grew up in Varmland and attended Uppsala University. Here is a link to more information about him:

Geijer

A while ago I took a shot at translating one of his lyric poems.

Salongen och Skogen

By Erik Gustaf Geijer

Stojande verld, du mig plågar!
Hvar fines stillhet? Dit vill jag vandra.
På allt havad hjertat frågar
Ej får du svar af dig sjelf, ej af andra.

Hellre I skogen jag vankar.
Aftonens flägt genom kronorna susar
Men mina stilla tankar
Hör jag ändå, fastän skogen brusar.



Polite Society Versus The Woods

(translated by Hans Ostrom)

Noisy world, you plague me!
Where is there stillness? I’ll go there.
An old heart must not ask
Hard questions of itself or of another.

I’d much rather wander in woods
Than watch days get devoured by official fervor.
My languorous thoughts long
For a forest, listen for its steady murmur.


(translation Copyright 2009 Hans Ostrom)

Monday, December 7, 2009

Napoleon Read Poetry

If a busy general and dictator like Napoleon could find time to read poetry, surely we can, too. True, most of the information concerning the Napmeister's reading focuses on his time in exile, sans army. Maybe when he was posing for some of those portraits, he was reaching for a wee chapbook of poems stuck in his jacket. Anyway, here is a link to more information about what he was looking for in the way of poetry:

Napoleon

Learning Curve Records

A link to Learning Curve Records, Minneapolis:

LCR

Now I have to find out exactly what kind of music "post-Punk" is. I'm pretty sure it involves electric guitars, but that's about as far as I've gotten.

Rip Rap and Cold Mountain

It is one of those relatively rare days in the Puget Sound region when the sunlight is extremely bright and temperature almost extremely low. We started at 21 degrees this morning, but if you're sitting inside looking out, you might be tricked into thinking the view is from late Spring.

In honor of the crisp imagery and low temperatures, as well as the Pacific Northwest, I'll mention one of my favorite books by Gary Snyder: Rip Rap and Cold Mountain Poems. Snyder is a native of the Pacific Northwest, of course, and attended Reed College, as well as serving as a fire-lookout in the Cascades. The Cold Mountain Poems are translations of work by the Chinese poet Han Shan. Snyder studied Asian Languages and Literature at U.C. Berkeley.

A link to the book:

Rip Rap

Sunday, December 6, 2009

Poet Derrick C. Brown

Some performance poets came to campus, and the students especially liked the work, performance, energy, and humor of Derrick C. Brown. Here's a link to a video of him reading with a back-up band:

Link to Brown

William Kloefkorn: Nebraska's Poet Laureate

Thee position of State Poet in Nebraska carries a lifetime appointment, and William Kloefkorn holds occupies the post now. For more information about him and his several books of poetry, please use the . . .

Link

Saturday, December 5, 2009

Poetry-Blog Rankings

I found a site that ranks poetry-blogs. So far, so good. I don't know who does the ranking or what the criteria are, but no doubt the system makes more sense than the Electoral College and the Bowl Championship Series system:

http://www.poetryblogrankings.com/

Do other nations like to rank things as much as Americans?

Friday, December 4, 2009

Balloonist's Final Entry

I thought I'd posted this poem long ago, but apparently not. It appeared first in the Spoon River Quarterly.


Balloonist's Log, Final Entry



The field of our day lay ordinarily
before us. Gravity and practice

tethered our thoughts
to checklists. Helium

swelled fabric beyond wrinkled
rainbow to painted light-bulb. Up--

and foreheads; then hats and coiffures,
quickly pigment on the landscape. Cheers

littered the wind. We thought
we knew the limits. But late

in the day the continent of air between
field and cloud shrank to an urgent isthmus.

The causes were final and cited
accurately. In the meantime,

we bartered in good faith with Earth,
starting with sandbags, moving through provisions,

ending with camera, compass, and hope.
Rapid descent reduced the gondola and us to ballast.

By the time the trees and rocks were close enough
to name, choice had changed to fate

at a predictable rate.



Copyright 2009 Hans Ostrom

December Poem


*
*
*
*
*
*
Here is a link to a wry poem, "December Substitute," by Ken Nesbitt:

link-to-poem