Thursday, December 6, 2007

Sidney's Defence

I located a nice copy of Sir Philip Sidney's A Defence of Poetry (1595) at a used bookstore this week; it's the Oxford University paperback edited by J.A. Van Dorsten.

I hadn't read the long essay/short book in ages, and I'd forgotten how pleasurable it is. Yes, the language is a bit ornate, as over 400 years of language-change stand between us and Sir Philip. And the structure of the argument is based on a classical model of rhetoric: exordium, narration, proposition, divisions [types of poetry], refutation [of charges against poetry], digression, and peroration.

Phil, as I like to call him, argues that poetry "precedes all other learning." He looks at different cultures and asks, rhetorically, what came first (in terms of what we might call "texts")? Answer: Poems! He then discusses the poet as prophet and the poet as "maker"--as artist. That is, the poet (at his or her best) says important things with words and makes beautiful, represented things out of words. He goes on to talk about divine poetry and philosophical poetry and "poetry strictly speaking," or the real stuff, which he associates with 8 specific kinds of poetry, such as the lyric, the ode, and the epic, among others. We might call them sub-genres nowadays.

Perhaps my favorite section is where he places poetry between philosophy and history. Like historical texts, poetry concerns itself with particulars, but like philosophy, it also concerns itself--indirectly, at least--with precepts, values, and ways of looking at things & people.

Poets are not liars, he claims--at least not in their roles as poets, even if (this is my example) they might cheat at cards. Poems represent nature, but they don't misrepresent things the way a deliberate lie does. Phil says poor Plato was simply misguided when he booted poets out of his utopia. He also denies that poems are "sinful fancies"; they're not icons that people worship, only artifacts (artifices?) that people enjoy and from which people gain learning. Poetry is not a bad habit.

Nowadays, poetry is alive and well, in many venues and variations. But it's difficult--for me, at least--to claim that it is central to the culture. That's partly why Phil's Defence (yes, with the British spelling) is so pleasurable and refreshing. Sir Phil clearly and boldly articulates the centrality of poetry. To him, it's "the best." I agree with him. What a surprise! The peroration--or "knock-out punch"--is hilarious. It's composed of one long sentence stretching over a page and riveted together with semi-colons, and it's a great riff. Phil had a little bit of Chris Rock and Lewis Black in him. It's a rant!

Against whom was he defending poetry? Some elements of the Church, probably. Some Neo-Platonists, probably--who favored philosophy over poetry. Some who thought poetry was merely decorative, or recreational, or precious. And probably an imagined rhetorical audience of anyone past, present, or future with bad things to say about his friend, Poetry, which he also calls Poesy sometimes. He also insists that the English language is perfectly suited to poetry--a claim that may strike modern readers as simply Anglo-centric but that may have been a parry of the thrust implying that either classical poetry (Greek, Latin) or Continental poetry (French, Spanish) was the real stuff.

It really is a great read for poets and for readers of poetry, IF you can take just a moment and get accustomed to his Renaissance vocabulary and style. It's composed of about 75 pages of very readable, nicely paced prose by a smart guy with a lively mind.

Wednesday, December 5, 2007

Masters and Mistresses of Our Fates?

Arguably one of the best known poems in English is William Ernest Henley's "Invictus," the speaker of which asserts that he is "the master of [his] fate"--in total control. Perhaps it's more accurate to say that the poem is indirectly well known; that is, lines from it continue to adhere to the culture: "master of my fate," "captain of my soul," and "bloody, but unbowed."

Apparently, Henley himself was combative, but one might argue that he had to be. From an early age, he suffered from tuberculosis of the bone, lost one foot to amputation, and almost lost another one for the same reason. Educated at Oxford, he moved to Scotland and became a feisty editor of periodicals. With his most famous poem in mind, we might consider it ironic that he spoke very highly of one grammar-school teacher, who, according to Henley, showed him great kindness and generosity at a crucial time. Henley need help and got it. So, as always, we might be careful about applying biographical assumptions to a poet's poem.

A few years back, the poem became notorious because Timothy McVeigh quoted it just before his execution. Gore Vidal writes about this in one of his recent books of essays. While in prison, McVeigh started a correspondence with Vidal, who did not (of course) approve of the bombing but was interested in the kind of rage against the federal government that McVeigh represented. That is, Vidal wanted to try to understand McVeigh. Vidal also doubts very much that McVeigh and his one convicted partner in crime acted alone, but that's another story. Gore chides a variety of media outlets for apparently not knowing who wrote "Invictus." Checking an archive of CNN on line, however, I did discover that CNN had asked an English professor to comment on the poem, and she knew when the poem was written and by whom. Here is the poem:

Invictus

by William Ernest Henley (1849–1903)


Out of the night that covers me,
Black as the Pit from pole to pole,
I thank whatever gods may be
For my unconquerable soul.

In the fell clutch of circumstance
I have not winced nor cried aloud.
Under the bludgeonings of chance
My head is bloody, but unbowed.

Beyond this place of wrath and tears
Looms but the Horror of the shade,
And yet the menace of the years
Finds, and shall find, me unafraid.

It matters not how strait the gate,
How charged with punishments the scroll,
I am the master of my fate:
I am the captain of my soul.


"Invictus" is allegedly one Latin term for "unconquerable."

In a notebook, I just discovered a draft of a poem written in response to "Invictus." Temperamentally, I have always been inclined to react with some surprise at bold statements of fierce independence. (I acknowledge, however, that even the speaker of Henley's poem claims to have been bludgeoned by chance.)


When I hear such statements, I certainly believe the person voicing the statement believes what he or she is saying, and I hear the statement with no small amount of admiration because my experience has shown me that I am not the master of my fate and not the captain of my soul. As an employed American citizen, I probably have, on balance, more control (or the illusion thereof) over my life than some other citizens of the world, but nonetheless, proclaiming that one is the master or mistress of one's fate seems like an extraordinary thing to do. It seems to run counter to the facts of life, and, if one is in a superstitious mood, it seems to send an open invitation to life to prove one wrong, sooner rather than later. Hence this poem:

Memo to William Ernest Henley

I'm not the master of my fate,
not even an apprentice. However,
I do have season tickets to watch
the effects of my fate on me;
that's about it. At this very moment,
I have no very big idea of where
my fate is, what it looks like, or what
its plans might be. Invictus, inschmictus,
in other words. I'm not the captain of
my fate. At best, I'm below-decks,
with no access to helm, map, sextent, sky.
The sea, so to speak, seems in charge
of my fate, and something else
seems in charge of the sea. We'll see.

Copyright 2007 Hans Ostrom

Tuesday, December 4, 2007

A Lyric Poem on Epics

I'm an almost-lifelong reader of poetry. The first poems I encountered were probably nursery rhymes--at age 4, 5, and 6. Then, in grammar school, I was introduced to such poems as Frost's "Stopping By Woods" and Wordsworth's daffodil poem, among others. I've been intrigued by poetry ever since, and whereas many English professors prefer fiction and drama and often place poetry third, I tend to place it first. I've been writing poetry on my own (that is, independently of "school assignments") since I was in high school.

Consequently, this confession is not an easy one to make: I don't particularly like epic poems.

I certainly enjoyed, and enjoy, parts of the Iliad, the Odyssey, Paradise Lost, and The Prelude (for example), but I simply don't relish these poems. I have colleagues who remain devoted to such works, particularly the middle two. I cannot and do not wish to quibble with the foundational stature of Homer's epics, with the monumental achievement in verse that Paradise Lost is, or with the essential modernity of Wordsworth's epic about himself. I can clearly see why others not only laud these works but truly enjoy them. It's just that I've never enjoyed them as whole works, even as some parts of them satisfy me greatly. Regarding Milton's epic, I agree with Samuel Johnson: "No one wished it longer." I find the Iliad downright tedious in places. The same goes for Virgil's Latin sequel to the Greek epics, Spenser's The Fairie Queen, and Goethe's Faust. Nonetheless, I'm more than glad such works exist, and they constitute an inexhaustible mine of invaluable cultural allusions. What would we do without the Trojan horse, the Achilles heel, Scylla and Charybdis, "the world was all before them," Milton's roguish Satan, the Sirens, Circe, Faust's bargain, and those vivid "spots of time" in the Prelude? I even volunteered to teach a whole course on Wordsworth once, including the Prelude. The course went about as well as I could have hoped--and I'll never teach it again. The students did not wish the Prelude longer, to put it mildly. I also published an article on George Meredith's quasi epic Victorian sonnet-sequence, Modern Love. It's not as if I haven't tried. Moreover, in my defense, I might also mention Miguel de Cervantes, who was moved to write what is arguably the first European novel by something of a bad attitude toward epic literature and its conventions. (Unlike me, Don Cervantes had actually been to war, so I acknowledge that he had more reason than I to be unamused by conventions of epic war-poetry and codes of chivalry.)

At any rate, in honor especially of those who love poetry but only like (parts of) epic poetry and of those who may feel a little guilty about not enjoying the monumental epic poems more, I hereby post the following short poem about epics. It is not, however, nearly as short as Gary Snyder's wry haiku about the Trojan War: "Moonlight on the burned out temple/wooden horse shit." I believe that's to be found in The Back Country, and I may not have quoted it perfectly, but you get the joke. Thanks to Mark Twain and his attitude toward Wagner's music for the allusion at the beginning of my poem.

Generic Epic

Imagine a long story that is more interesting
than it sounds. Its hero, like certain pop
stars, has one name, many egos. Ignore
a probability that the dull parts are merely
padding. Look for symbols, but don’t kill yourself.
Try to find parallels between your life and the hero’s.
Doubtlessly, there are none. Otherwise you would be
famous or in prison or both. Imagine a fierce
climax scene here. Got it? Fine. Know Hollywood
will film it with profligate ineptitude. (Costumed thusly,
Victor Mature and Brad Pitt were right to look
embarrassed, even as they cashed the epic checks.)

Hero, journey, a lot at stake, revenge, an awkward
plot, and, as noted, a long story. There you have it,
an epic of your own design, a sense of accomplishment,
a vague notion of having read something
you were supposed to have read before. Now:
be off with you—on to your own long story.
Savor it. Seek symbols, but don’t kill yourself.
Ignore a probability that the dull parts are merely
padding. Every so often, do something vaguely
heroic, but don’t push your luck because whether
gods are in charge is an open question, but
whether you are in charge is not.

Copyright 2007 Hans Ostrom, from Subjects Apprehended (Pudding House Press, 2000)

Monday, December 3, 2007

O Christmas Tree

The lyrics of customary Christmas songs have landed on my ears so many times since I was about six years old that I rarely if ever stop to analyze them.

I went to a tiny school in the Sierra Nevada; consequently, the whole student body became the "choir" at Christmas time. Pity the poor music-teacher--a volunteer, Mrs. Tabor. There was no depth on that choir-bench; she had to work with the personnel she had, poor woman.

For the longest time, I misinterpreted the first lines of "The First Noel": "The first Noel, the Angels did say/Came to certain poor shepherds in fields where they lay." I "sang" the lines hundreds of times, and I always thought that "to certain" was an infinitive form of a verb, and I just assumed that the British had used "certain" as a verb at one point--as a synonym for "assure" or "reassure." That is, the first Noel, in order to reassure poor shepherds, came to them, showed itself to them, in the fields where they lay. Only later did a realize that "certain" simply meant what it usually means, and what it usually means is the opposite of what it seems to mean. It means an unnamed number; in other words, it actually means "uncertain." If I say, "Certain harsh words were spoken," I am not specifying the words, so my listener is uncertain about which harsh words were spoken.

I think "certain" would work well as a verb, but I am in a minority composed of one person.

I was thinking about a certain Christmas song today; in this case, I really mean "certain," as in one specific song, "O Christmas Tree," based on "O Tannenbaum," and as far as I know, "tannenbaum" in German refers to the fir tree. Here are the lyrics:

O Christmas Tree

O Christmas Tree,
O Christmas Tree,
How steadfast are
your branches!
Your boughs are green
in summer's clime
And through the snows
of wintertime.
O Christmas Tree,
O Christmas Tree,
How steadfast are
your branches!

O Christmas Tree,
O Christmas Tree,
What happiness befalls me
When oft at
joyous Christmas-time
Your form inspires
my song and rhyme.
O Christmas Tree,
O Christmas Tree,
What happiness befalls me

O Christmas Tree,
O Christmas Tree,
Your boughs can
teach a lesson
That constant faith
and hope sublime
Lend strength and
comfort through all time.
O Christmas Tree,
O Christmas Tree,
Your boughs can
teach a lesson

This is not my favorite Christmas song, not by a long shot. But I do like how a certain German attitude seeps through. The tree's branches are "steadfast." That personifies the branches in a way that makes them seem like they're not just sturdy but loyal, perhaps even open to the idea of joining the military. I never thought of tree-limbs as capable of loyalty. I also like the fact that happiness "befalls" the person, almost like a catastrophe. I've known some couples on whom marriage has fallen, I mean befallen, and it's not pretty.

Of course, the metaphorical move in this lyric is to equate being evergreen with being religiously faithful (if the latter is not a redundancy). Organic stasis equals religious stasis. I would never have thought to make that metaphorical move, perhaps because I'm literal-minded, but also perhaps because I grew up around evergreen trees and tended not to personify them. They were big and alive and often amazing. Sometimes they were firewood in waiting. Mostly they composed "the forest." And I climbed a few of them. But they never seemed human to me.

I keep pressing my wife to buy one of those plastic Christmas trees, which I think are very campy and, arguably, better for the environment, but so far she has held out for the O Natural Christmas Tree. The real trees smell better, I have to admit. And "O Plastic Tree" doesn't quite have the charm of "O Christmas Tree." O well.

Nosing Around

This morning I was positing the following: assuming human civilizations remain intact and continue to advance technologically, will it be possible, relatively soon, for humans to experience firsthand (firstpaw) how dogs and cats--for example--see, hear, and especially smell the world? Might the technicians be able to hook us up to a dog-simulation program and trick our brains and noses into detecting odors as a dog does? I assume the experience would be overwhelming; it might be too much for the brain to handle. In the case of cats, smelling and tasting apparently overlap in an official capacity. Sometimes you'll catch a cat smelling something and then opening its mouth as if to breathe in the odor. Apparently there's something called "the Jacobson organ" in the mouth, and it "tastes" odors. Seeing cats do this is amusing because they look like they are about to chuckle, but no sound comes out. I reckon the difference between tasting and smelling is pretty arbitary anyway, as we need our noses in order to taste things "properly," and it's all about molecules hitting a sensor-system, isn't it?

This has all been by way of introducing a poem about the nose:

Nose

Like a cliff dwelling, it hangs
from the sheer visage. Long ago,

Coyote caught a whiff of Moon,
has been yipping, nose to sky, ever since.

Long ago, our kind caught
spore of something dangerous

and sweet in woods, traded
innocence for perplexity, straight up,

has been on the move ever since, pulled
along by scent of something just ahead and

wanted. Come on, catch up, exhorts
Nose, drive that thing to tree. What

it is, why you want it: these
can wait. Smell it? Get it.

Friday, November 30, 2007

This One's For Chuck

I don't know much about Senator Chuck Hagel, Republican from Nebraska, although I've always assumed that everyone who lives in Nebraska has to be resilient, no exceptions. Today Senator Hagel said the George W. Bush White House was one of the most arrogant and incompetent presidential administrations in American history. This statement was newsworthy, I suppose, because a senator from the same party as the president rarely criticizes the president so starkly. As as way of saying thanks to and agreeing with Senator Hagel, I thought I'd post the following poem from my notebook-scribblings.

Yes and No

by Hans Ostrom

Yes, it's true. The president of this nation
in 2007 is immature, dishonest, inarticulate,
reckless, short-sighted, venal, destructive,
corrupt, smug, spoiled, lazy, improvident,
deluded, distracted, misguided, shameless,
uninformed, impulsive, unimaginative,
cynical, hypocritical, irresponsible, unprepared,
unaccountable, lawless, and obstinate. Yes, I have
exhibited such characteristics, too--who among
us hasn't?--but not on such an operatic scale,
and not all at once; and incidentally, I'm not president.

No, I don't know what to do about the president
of this nation in 2007 except worry, wait, wince,
wonder, mourn, pray, fear, and hope, also love
the ones I love. No, it's not a nightmare. We're
awake. Yes, he's a kind of dictator. No, we're
not a democracy, nor even a republic. A friend
of mine who's a non-partisan political scientist
used the word "fascism," a word political scientists
don't toss around like a frisbee. Yes, I'm worried,
but people in much worse situations than ours
maintained hope and kept working, so, no, we

mustn't give up. No, it won't be easy to repair
all the damage this man and his men and women
have done. No, we cannot bring back the dead
who shouldn't have died. Yes, we'll have to try
to crawl out of our caves of futility and do
something, even if it's just crawling out of our caves
to blink at the light and take in fresh air.

Meynell's Short Lyric On War

I finally tracked down a used copy of The Poems of Alice Meynell, published in a nice clothbound edition in 1955. For a bibliophile, the arrival of a new used-book by post brightens the day. To re-introduce gloom, I'll reprint a short lyric about war from the volume. Meynell decided to use a quotation from Richard Hooker as the title--and to give the attribution in the title, so the poem is indeed called "'Lord, I owe Thee a Death': Richard Hooker," and it includes the epigraph, "In Time of War." The war in question is the Great War, which we know as World War I, the horror of which Europe had not seen before, even though it had seen plenty of wars.



"'Lord, I owe Thee a Death': Richard Hooker"



In Time of War


Man pays that debt with new munificence,

Not piecemeal now, not slowly, by the old:

Not grudgingly, by the effaced thin pence,

But greatly and in gold.


--Alice Meynell



The extreme understatement of this poem works effectively, at least for me. Instead of expressing horror at the scale of life lost in the Great War, Meynell frames the loss of life in terms of a monetary debt, and in so doing she mimicks the heartless, matter-of-fact way in which nations sent soldiers to slaughter in the trenches. Meynell punctures that cold, deliberate, ironic trivializaton of death in the last line, however, because "greatly and in gold" reminds us that, whatever terms by which one chooses to frame the loss of life, one cannot successfully minimize how dear the cost has been. The short lyric seems to imply that even if one chooses to rationalize the loss of life as inevitable (everyone has to die sometime), the rationalization will dissolve because inevitable though the debt may be, God is not the one who decided it should be paid, in effect, all at once--"greatly"--and in gold: a massive percentage of young men from a certain generation in Europe and elsewhere. A similar debt is now being paid by Iraqis, Afghans, and Americans--greatly, and in gold.

Thursday, November 29, 2007

Fiction In A Poem

I observed a colleague's class yesterday. She was teaching a session of introductory short-fiction, and it was a splendid session. The class was discussing ways in which to end short stories, and apparently the textbook had suggested that one way to end was to evoke a sense of "infinity" quietly; the textbook used the example of a lone clarinet ending a symphony. Rather than accepting that analogy uncritically, my colleague went through her collection of symphonies by some of the Greats--and couldn't find an example of the lone clarinet! She played a few symphony-endings for the class, and this generated a great discussion of analogies between musical and fictional "endings," and about the implications of a happy ending, a tragic ending, a vague ending, a surprise ending (the "twist"), and so on. She was able to find a movement in a Berlioz symphony (Fantastique, I think) that ended with the sound of a lone horn.

Poets struggle with how to end poems, of course, but how to end stories may involve even more pressure. Poets are also often able to avoid the struggles of working with characters, who can become quite real (even thought they're just made of words), insistent, and stubborn, telling the author what to do (at least it feels this way sometimes), when the author thought he or she was in charge of writing the story. Sometimes, in my capacity as a fiction-writer, I have the urge to hit an unmanageable character over the head with a clarinet. I think I'd been working on a novel--many years ago--when I wrote the following poem, which concerns unruly fictional characters:

An Author Falls in Love With a Minor Character

I first noticed her in early scenes with
the hero. She was unremarkable,
there to get him
believably from point A to point B.
It was supposed to be geometry.

Now the hero’s been in a bar
in the fourth chapter for a year.
I might as well write the scene in which
an ambulance wails down a wet street,
pulls up to the bar. He’ll die there.

A telephone rings in the novel.
She walks across a room
to answer it. It’s me. I tell her
I’ve thrown it all over, all those
other lives, given up all plots for her.

I ignore how foolish I sound asking
“Where would you like your life
to take you? What kind of smile
shall I invent for you?” She says,
“Oh, you shouldn’t do all that for me.”

There’s something in her voice
I haven’t heard before. A certain
calculation. I consider the prospect

of following her
through my mind’s streets. I’m alarmed.

She says goodbye, replaces the receiver,
gently, crushes out a cigarette. I write,
“. . .crushes out a cigarette . . .” on the screen,
hate it. I’m unable to stop. I write only
to find out more about her.

Wednesday, November 28, 2007

Genitive Wednesday

Today I'm giving a poetry reading in a colleague's class and then fielding questions. Often students ask about where I or poets in general (like these students) "get ideas" for poems. Another way of asking this questions is "What is it that drives poets" (when it's not a taxi-cab driver, har har)?

My friend Kevin Clark tells great stories about having taken a workshop from the famous Southern bad-boy poet and novelist (Deliverance) James Dickey, known for archery, boozing, and fighting--a schtick associated with Norman Mailer and Ernest Hemingway and countless others, of course, even if the particulars differ. Apparently Dickey roared into the classroom wearing a hat that Burt Reynolds had given him during the filming of Deliverance. The roar of the poet, the smell of machismo!

To open up the workshop, Dickey asked the graduate students what, fundamentally, poets like to do in their art. Of course, trying to get on the good side of the Great Poet, the students were tempted to say that poets like to depict real gritty life, or to be the "unacknowledged legislators" of the world, or to "express the inexpressible," or to get carried away by inspiration, or to devote their lives to art. (As Seinfeld might say: Yadda, yadda.)

Kevin smelled a rat, however, and remembered that W.H. Auden's famous anticlimactic answer to the question was simply this: "Poets like to play with words." Of course, Auden was being a bit coy, and Auden did much more than play with words. But that was, in fact, the answer Dickey was looking for, and Kevin gave it to him, and we'll simply slide past the several ironies of Dickey's and Auden's having agreed with one another.

What Auden meant, I think, is that words constitute the medium of poetry, not ideas, inspiration, life, or love. Words are to poetry what paint is to--well, painting. By saying "Poets like to play with words," Auden was implying, perhaps, that poets shouldn't lose sight of the medium itself even when they're trying to write "about" something. Often the so-called "idea" for a poem comes simply from playing around with (or working with, if that phrase seems more respectable) language, even if the poem, when finished, seems to be "about" something else, such as a red wheel barrow or having your heart broken.

It's true that readers usually want more from a poem than simply the poet's having played around with language, and who can blame them?! To some degree, I ignored that consideration in the following poem, which plays around with a) words I enjoy, as words, b) rhythms of phrases and c) the grammatical/linguistic notion of "the genitive case," which in Latin refers to words whose endings change so as to signal that they are being used to suggest ownership (the bird's beak, or the beak "of" the bird), description (the field-lilies or the lilies "of" the field), or location (the farm tools, or tools associated with or tools "of" the farm). I think you get the idea that the genitive case in English is often signaled not by a changed word-ending (English is mostly different from Latin in that respect) but by bringing in the word "of" for assistance. I think Gore Vidal said one of the thorns in a novelist's side (he probably didn't use this analogy) was trying to avoid the double genitive: "Speaking of the King of Sweden, the Norwegian laughed." The repetition of "of" can seem awkward/awkward.

In any event, playing with words, rhythms, and the genitive case, and unafraid to repeat "of," I decided--many years ago--to write a poem that played with words, more or less for the fun of playing with words. Whether readers consider it fun is highly debatable, one reason I kept the poem relatively short. I won't read this poem today to the students, but I will encourage them not to forget to play with words, seriously--to work with words, that is. The poem:

Genitive Case

Of eucalyptus, of acacia,
of rhododendron, tubers,
and pubescence, essence and
viola. Of pulse, of frond,
of pool and cool, of breeze,
arrest, and musculature. Of
hush and curvature. Of rush.
of whisper, moan, variety,
shoulders, piety, also variegation.
Of ripe, of lip, of full. Gladiola,
of. Form, firm, fern, tongue, smell:
of these of course. Of you. Of to doze and of
to languish. Of liquids, tubas, lobes,
and drums. Of cheek, chin, choice.
Of moist. Of measure for measure,
for olives of all, of grape and fig,
laze and sprawl, days and quirks.
Of sycamore and buttocks, of
cedar, water, smoke. Of willing
and of waiting, salt and wit.
Of grin. Of sum.

Tuesday, November 27, 2007

Yeats Tosses One Back

In one class this term, I asked students to choose an extra volume of poetry (by one author--not an anthology, that is) to read and to discuss with me. One of the students chose an edition of William Butler Yeats's Selected Poems and Plays. He'd studied Yeats's poetry in another class, and he was familiar with the well known poems like "The Second Coming" and "Easter 1916." He said he enjoyed reading this volume because he was able to discover much less well known poems that were enjoyable in their own right. We did end up discussing the well known "A Prayer for My Daughter," which includes the intriguing reference to Apollo and Daphne; the speaker of the poem wants his daughter to be like the shrub, Daphne, and remain rooted in one place--Ireland, presumably. But we also discussed a slighter poem that is nonetheless enjoyable. Here it is:

Drinking Song

By W. B. Yeats

WINE comes in at the mouth
And love comes in at the ear.
That’s all we shall know for truth
Before we grow old and die.
I lift the glass to my mouth,
I look at you, and I sigh.

The half-rhyme mouth/truth is vintage (so to speak) Yeats.

I wonder if someone has, in fact, set this lyric to music; probably so. However, the poem might work better as a simple toast than a song. If a person were to sing it, he or she would have to select the appropriate saloon, pub, or cocktail lounge; it may not work in every venue. In any event, I agreed with my student's idea that one advantage of reading a poet's selected or collected works is that you get to discover the poems that are not anthologized often or at all but that are nonetheless memorable. You get to take your own angle on the poet's opus. I'm in favor of rummaging through such books, as opposed to hitting the familiar high spots or reading systematically.

I also like to think of Yeats's "Drinking Song" in connection with Keats's "Ode on a Grecian Urn," partly because the pronunciations of Yeats and Keats constitute something of a running joke, but also because the poems disagree on what we know "in the final analysis." Keats says we know that beauty is truth and truth, beauty. Yeats says we know only that wine comes in at the mouth and love comes in at the ear. Maybe the claims aren't as far apart as they seem to be at first glance.

Monday, November 26, 2007

A Tough Poem From Siegfried Sassoon

Siegfried Sassoon was among the so-called "trench poets" of World War I, and he not only survived the war but lived until 1967, having been born in 1886. One wonders what he thought of the Viet Nam war.

One of his toughest war-poems, in my opinion, is the one below. It isn't remotely as famous as Wilfred Owen's "Dulce et Decorum Est," and it isn't tough in the same way; the poem by Owen, in addition to skewering easy notions of patriotism and of dying for one's country, presents a graphic "battle" scene--which is mainly a scene of soldiers being hit by poison gas. Sassoon's poem is tough because it is directed at--and gives hard advice--to one who grieves. It is one of the most emotionally unflinching poems I know. If one didn't have the sense that Sassoon had earned the right to compose such a poem and the sense that what he writes is true, one might be tempted to think of the poem as cruel. It is a hard poem, a tough poem, certainly a sobering poem about war--but not a cruel one. It is from his book Picture Show (1920).

Reconciliation

By Siegfried Sassoon

WHEN you are standing at your hero’s grave,
Or near some homeless village where he died,
Remember, through your heart’s rekindling pride,
The German soldiers who were loyal and brave.

Men fought like brutes; and hideous things were done;
And you have nourished hatred, harsh and blind.
But in that Golgotha perhaps you’ll find
The mothers of the men who killed your son.


Gazelle Ghazal Gets Monday Going

As Ron Padgett notes in his splendid book, The Handbook of Poetic Forms (Teachers & Writers Press, New York), the ghazal is a venerable form of Persian poetry with which the poets Hafiz and Rumi are associated, among others. I'm always reticent to use forms that have such a long history in other cultures because I assume that when the form is transferred to English, it will lose much if not most of what makes it distinctive in its own setting. The ghazal, for example, had its own patterns of rhythm and rhyme in Persian, whereas in English those features tended to fall away. In fact, Padgett's view (p. 88 of his book) is that the contemporary ghazal in English really need only be in the form of (unrhymed) couplets and approach its subject-matter with something of a mystical or philosophical perspective. Adhering to one custom of the Persian ghazal, the ghazal in English may also end with the poet's name. I've brought exactly one ghazal in for what I consider to be a successful landing. It first appeared in Wendy Bishop's textbook, 13 Ways of Looking for a Poem (Longman). Unfortunately, the narrow margins of the blog make what should be long couplet-lines run over, so one will have to make allowances for that.

This Is The Gazelle Ghazal

This is the piano which holds its white hat in its black hands. This is the shovel
that says Excuse me and enters an important person’s office and will not leave.

This is the pebble that politely intrudes and, like a hard seed, sprouts
discomfort. This is the important person, leveled by regret, desperate for hope.

This is the outside, which is rain, and this is the inside, which is dry.
This is the student, who wants to be older. This is the teacher, who wants to be younger.

This is the love affair, so raging it convinced itself it would last forever but ended.
This is the friendship, which began before it knew it began and will not end.

This is the gazelle that springs onto suede savannas of mind as you read.
This is the name that writes the last of the gazelle ghazal: Hans Ostrom.

Copyright 2007 Hans Ostrom

Sunday, November 25, 2007

Walt Whitman Sees


Known for his volubility, Walt Whitman (1819-1892) can be a pithy poet, too, as in the poem below. Written in an age of supreme anxiety about what Darwin's ideas meant for those with mystical or religious beliefs, the poem seems to sidestep a "science" vs. "religion" duality and simply regards evolution as one more element to admire, mystically, about the universe. Not surprisingly (in the case of Whitman), the poem ends with a surprise, as the "real" subject of the piece is the unseen "soul"--human consciousness, another mystery of evolution. Thus the poem finally settles into an old philosophical question about whether reality exists independently of perception, whether perception is reality, and whether these are the correct philosophical questions to ask. Happily, for him and for us, Whitman chose his genre wisely--lyric poem, not treatise; so he's not obligated to sort out the philosophical question fully. Instead he ends with an exclamation, an homage to the soul his intuition grasps but does not see. It's a grand little poem, the way I see it.

Grand is the Seen

Walt Whitman

GRAND is the seen, the light, to me—grand are the sky and stars.
Grand is the earth, and grand are lasting time and space,
And grand their laws, so multiform, puzzling, evolutionary;
But grander far the unseen soul of me, comprehending, endowing all those,
Lighting the light, the sky and stars, delving the earth, sailing the sea,
(What were all those, indeed, without thee, unseen soul? of what amount without thee?)
More evolutionary, vast, puzzling, O my soul!
More multiform far—more lasting thou than they.